人気ブログランキング |

べっ別にあんたのために更新してる訳じゃないんだからね!!

03:06 (windbat) つよい
03:12 (Alfia) そんなこと言ってたら惨事のおやつ(同人誌のほう)貼るぞ
03:12 (windbat) あったな
03:13 (windbat) 腐女子界から概念BLが・海外からドラゴンカーセックスが参戦して役満
03:13 (sfmddrex) 後者はガチそうで怖いな
03:15 (windbat) ドラゴン萌えも車萌えもあるのはわかるが何故それを結びつけて何故市民権を得ているのだろうな
03:16 (Alfia) その頃、アメリカではゾンビのR18物が淡々と生産されていた・・・
03:16 (Alfia) クリーチャーxゾンビなのか、ゾンビxクリーチャーなのか
03:16 (Alfia)
03:18 (windbat) うーんゾンビ=クリーチャーなのでは
03:18 (Alfia) しまったそうだった

03:18 (Alfia) ああ
03:18 (Alfia) ゾンビxサメか
03:18 (Alfia)
03:18 (windbat) じゃあナチスも追加で
03:19 (sfmddrex) 映画界のフルコース
03:19 (Alfia) ゾンビ♀ と サメ♀ が、 ハーケンクロイツでつながる同人誌
03:19 (Alfia) ・・・言ってて悲しくなってきた

03:20 (windbat) サメ♀
03:21 (sfmddrex) これは馬鹿にされてるだろ
03:21 (Alfia) わろた
03:21 (windbat) この画像死ぬほどパワーあるな
03:22 (sfmddrex) フォントの適当さもいい
03:22 (windbat) 一切役に立たない類のパワーだが
03:22 (sfmddrex) あれだな
03:22 (sfmddrex) 中性のパワー
03:22 (sfmddrex) ニュートラル0
03:22 (windbat) アリスなどにも通じる
03:22 (sfmddrex) 非常に強大な0って感じ

03:23 (windbat) あと
03:23 (windbat) Senpai が謎の定着してるのもいい
03:23 (windbat) さすがにその概念は英単語あるだろ
03:23 (sfmddrex) Senpai desu kawaii kunとかはもう日本語ワードとして定着してる

03:26 (windbat) とか思ってたら
03:26 (windbat) なんか独自の解釈があるようだ
03:27 (sfmddrex) かつてのSenseiみたいなものだな
03:27 (Alfia) その内容の
03:27 (Alfia) 最初のメンションがやばい
03:27 (Alfia) > 最近アメ人オタクには「ヤンデレシミュレーター」というゲームが流行っており、主人公が恋する先輩に気づいてもらうため周囲の人間を(物理的力技で)減らしていくゲームなのですが、そこが語源だと思われます...
03:27 (windbat) 周囲の人間を物理的に減らしていくゲーム
03:27 (sfmddrex) いや
03:27 (sfmddrex) それは
03:27 (sfmddrex) 流行ってからだいぶしてから出たゲームだよ
03:28 (windbat) そうなのか
03:28 (Alfia) 謎知識
03:28 (windbat) あとその行為はヤンデレの一言で済ませて良いのだろうか
03:28 (windbat) サイコパスシミュレータと言った方が近いのでは

03:31 (sfmddrex) もともと
03:31 (sfmddrex) ヤンデレ自体はかなり前から伝来してて
03:31 (sfmddrex) もっというとdesuとかは
03:31 (sfmddrex) どうもローゼンメイデンでですです言うのが面白かったらしい
03:32 (windbat) 基本文法すらアニメ伝来か
03:32 (sfmddrex) なんせ
03:32 (sfmddrex) 英語には
03:32 (sfmddrex) です ですね~
03:32 (sfmddrex) とかそういう表現ないから
03:32 (sfmddrex) It'sがIt is になるとそれに近いか(ぁ
03:32 (sfmddrex) でも語尾にですぅってつけるのは英語には無いから超面白かった模様
03:32 (windbat) 世の中何が受けるかわかんねぇな
03:33 (windbat) 向こうは向こうでXBLAの適当な翻訳とかに同じこと思ってるかもしれんがいや受けてるの一部界隈だけだが
03:34 (sfmddrex) まあポイントは翻訳してる人たちはガチだってことだな
03:34 (windbat) 思えば
03:35 (windbat) All your baseはその走りか

03:34 (sfmddrex) ファンサブだとこんなのもある
03:35 (sfmddrex) 計画通りだ
03:35 (sfmddrex) を
03:35 (sfmddrex) keikakuと訳して上に注釈をつけた
03:35 (sfmddrex) これがごく一部で流行
03:35 (windbat) keikakuわろた
03:35 (Alfia) いいなこれ
03:36 (windbat) というか翻訳放棄でも誤訳でもないこれはどういう意図なのか
03:36 (Alfia) 印象的なシーンだから、意図的に日本語として残してるのが上手い
03:36 (windbat) なるほどしかし注釈必須になっている
03:37 (windbat) 本末転倒感好き(ぁ

03:37 (Alfia) コマンドーの
03:37 (Alfia) 「OK?」「OK!」 ズドン!
03:37 (sfmddrex) あれは翻訳じゃないだろ
03:37 (sfmddrex) あれは進化
03:38 (Alfia) 進化わろた
03:38 (sfmddrex) ただコマンドーは本当
03:38 (sfmddrex) あの吹き替えじゃないと面白さが256%減する

☆追記

03:59 (windbat) http://fether.exblog.jp/ ネタにした
04:00 (sfmddrex) 誰のために更新してるんだろうなこのブログ
04:00 (sfmddrex) (冷静になった
04:00 (windbat) わかんねぇ
04:00 (sfmddrex) でも誰かが
04:00 (sfmddrex) 今日のIRCのコンテンツ力高すぎると絶賛してた
04:01 (windbat) 非常に高い0って感じ
04:01 (sfmddrex) 孤高の0


by windbat | 2015-07-29 03:57


<< 勝利宣言をする 「テーレッテレー」 塩蝙蝠のうそひみつ >>